فَادْعُوا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ وَلَوْ كَرِهَ الْكَافِرُونَ

Popular Translations

Muhammad Asad

Invoke, then, God, sincere in your faith in Him alone, however hateful this may be to those who deny the truth

Arthur John Arberry

So call unto God, making your religion His sincerely, though the unbelievers be averse

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Call ye, then, upon Allah with sincere devotion to Him, even though the Unbelievers may detest it

Arabic

فَٱدۡعُوا۟ ٱللَّهَ مُخۡلِصِینَ لَهُ ٱلدِّینَ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡكَـٰفِرُونَ ۝١٤

Transliteration (2021)

fa-id'ʿū l-laha mukh'liṣīna lahu l-dīna walaw kariha l-kāfirūn